首页>>军事>>滚动>>正文

中国海军赴文莱、新加坡参加联演不带专职翻译

2016-05-03 14:53:46|来源:解放军报|编辑:李邵鹏

  原标题:中国海军赴文莱、新加坡参加联演不带专职翻译

  “本次联演没有专职翻译”

  ■本报记者孙兴维董兆辉通讯员王柯鳗

  兰州舰到达文莱穆阿拉港后,参加联合军演的中方指挥员出席多边、单边联席会议时,没有一名专职翻译。任务指挥所政委赖铭河介绍说,不带专职翻译,说明中国海军官兵的综合素质正在不断提升。

  在文莱多国协调中心礼堂,记者看到兰州舰副舰长范海、某支队参谋肖帆等参加第一次多国联席会议时,用流利的英语与对方就军舰到码头的安全管理、后勤保障等问题自如交流。

  “自信背后是汗水!”兰州舰实习舰长朱正中告诉记者,过去他们参加这样的大型外事活动,基本上都要上级派来专职翻译进行伴随保障,如今随着海军建设逐步走向国际化,海军官兵的英语水平也在不断提升。

  朱正中说,这几年,兰州舰掀起学英语热潮,从士兵到军官,从值更官到舰长,每个战斗岗位必须通过英语考试才能上岗。近3年他们的出访联演次数是之前8年的2倍,常态化的远航出访,让舰员的国际视野越来越开阔,英语水平越来越高。

  “掌握英语,也是海军越来越多地走出去的现实需要。”海军某支队作训科副科长石亿告诉记者,过去海军出国参加重大活动机会少,现在机会多了,如亚丁湾护航、各种多边联演等。

  有同样感受的还有肖帆,他曾在新加坡海军信息融合中心工作过一年,对海军走向国际化有很深的体会。虽然他们都不是英语专业出身,但这次联演所有文件资料的翻译都是他和同舰艇的战友完成的。

  “这在以前是不可能的!”肖帆告诉记者,见多才能识广,过去我们军舰到国外后,官兵与外军交流时还流露出一些不自然,如今官兵在与外军交流时脸上充满自信。

  信号兵张达胜快40岁了,整天捧着英语书“啃”。他说,海上舰艇、船只通用的公共频道,大多都用英语,特别是海军参加外事活动越来越多,在航渡期间与外军偶遇,彼此之间的沟通交流都要用英语,学好英语很有必要。

  (本报文莱穆阿拉港5月2日电)

返回顶端